0 stars - 3 reviews5

bachen


[ påxn, på.hn ]

backen


Wortart: Verb
Gebrauch: Dialekt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 11.03.2018
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von bachen

Ähnliche Wörter

beichin
+2 
Bochana
+2 
Bochana
+5 
bochn
+3 
bochn
+1 
Buachana
-1 

Kommentare (2)


Im Grimm’schen Wörterbuch zu „backen“:
ahd. pachan, mhd. bachen [...]
bei älteren süddeutschen schriftstellern immer bachen, und noch heute so in Schwaben, Baiern, Östreich;
erst
LUTHER setzte backen durch, das so unhochdeutsch scheint, als macken, sacken für machen, sachen wäre
source: Jacob und Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, Lfg. 5 (1853), Bd. I (1854), Sp. 1065
Dieses „bachen“ ist mundartlich in Österreich noch sehr lebendig ( s. deshalb auch Eintrag bochn), z.B.
dem chrischtele im nochhinein olls guate zam giburtstog
hot dei lota dir eh a turtn gibochn ...?
source: Villacher Net
Oder weihnachtlich:
Endlich auf Nocht, jeder is fertig gwessn
San olle, beim Tisch zomm gsessn
Homb gessn, lauter guate Sochn
Wurst und Kas, Kekslan selba gebochn
source: Maria Lerchbaumer, “Am Hl. Obnd vor 39 Joahr“. Tresdorf.at
Die meisten gedruckten Belege sind allerdings historisch, z.B.:
Der Müller, als ein Erzgeizhals, redete sich aus, er müsse erst bachen, und habe nur noch den letzten Laib Brod im Hause, er könnte ihm also dießmal nicht helfen; worauf sein Bruder zu ihm sagte: ich habe ja gehört, du habest erst gestern gebachen, worauf er ihn mit sehr harten und rauhen Worten anfuhr und sich hoch verschwor, er habe nicht gebachen, und wenn er mehr Brod im Hause hätte, als dieß im Tischladen, so sollten die Würmer ihn sammt dem Brode fressen.
source: Beschreibung von der großen Theurung in Wien (1803)
Möcht’ wer eine Lebersuppe bereiten? So fängt’s an:
Man nimmt eine Kalbsleber, paniert sie ein in Mehl, Semmelbresel und Eierklar, salzt sie nicht, bacht sie aus dem Schmalz heraus, bacht noch blätterte (blättrig geschnittene) Semmeln und schlägt ein, zwei ganze Eier in das Schmalz und bacht sie heraus...
source: Henriette Povse, Das Kochbuch der Familie Schratt. Kulinarische Geschichten aus Baden (1844/2012)
Die reguläre österr. Aussprache des -a- war dabei stets das heut mundartliche [å]:
source: Johann Georg Mayr, Feldreserln. Eine Sammlung von Gesängen, Schnadahüpfln und Sprüch'ln in ob der ennsischer Mundart (1855)

Koschutnig 11.03.2018


Da gibt's so viele Leute, die Müller, Schmied, Schuster, Schneider, Gartner heißen und so wenige mit dem Familiennamen Bäcker. Wenn aber backen früher "bachen" geheißen hat, ob da nicht etliche der vielen Bacher und Pacher ihren Namen doch nicht vom Wohnen an einem Bach herhaben, wie man immer liest, sondern vom Bachen als Arbeit?
Dekubitus 12.03.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.